Нередко бывает такое, что именно педагоги-новаторы всего мира становятся создателями новых алфавитов. Именно таким был Яковлев – гений педагогики позапрошлого столетия, и создатель современного варианта чувашского алфавита. Он стал основателем современного типа образования, и фактически первопроходцем полноценного преподавания чувашского языка.
Просветитель и новатор
Педагог Иван Яковлев работал в далеком регионе России в XIX веке. Его труды по педагогике были дополнены собственным изучением лингвистики и графики нового языка. Он работал в школе, где дети в основном были чувашские, и преподавал им два языка. Но если русский он мог преподавать вместе с графикой, то изучать чувашский язык приходилось лишь на устном уровне – что недопустимо для родного языка. Тогда педагог-новатор и принялся за создание системы графики, что была бы удобна его ученикам. За основу была взята стандартная кириллица, но работать потребовалось долго – чувашский алфавит отличается от русского многими буквами, обозначениями и даже тем, какие звуки передаются на письме какими буквами.
Потом именно он создал не детское, а взрослое учебное заведение, где проводил обучение будущих преподавателей. Новатор не только создал и внедрил современный чувашский алфавит, он еще и стимулировал появление современных по стилю и тенденциям преподавания двуязычных школ.
Роль в истории
Его работа не осталась незамеченной – но современные исторические экскурсы даже для учеников двуязычных школ, проходящих еще в младших классах разработанный им алфавит, почти никогда его не упоминают. К счастью, в ближайшее время планируется изменить такую историческую несправедливость. Чиновники вместе с преподавателями намерены пересмотреть и переиздать учебник по истории его столетия. Для детей чувашского народа история новатора от педагогики, лингвистики и создателя фактически алфавита их языка станет доступна в школах. А школьники по всей России станут изучать его завещание в качестве домашнего задания, если будут проходить обучение по новым, только планируемым, книгам. Завещание достойно его изучения – оно было переведено на несколько языков, и хотя является творением позапрошлого века, не потеряло своей актуальности и сегодня.