В этом году самый первый из фонетических алфавитов этого сложного языка юбиляр. Именно сто лет назад официально был принят такой вот алфавит и вообще были разработаны правила единой и общей фонетической транскрипции. И после переработки он стал официальным, хотя сегодня и не используется. Однако несколько десятилетий именно его использовали для записей любого послания в Поднебесной.
Сто лет назад, двенадцатого марта министерство образования страны провело крупное мероприятие. Это была конференция, посвященная вопросам единства фонетической транскрипции, что вообще было потрясающе важно для переполненного диалектами и разными языками Китая. Именно на нем Чжан Тайян внес свое предложение. И привнесенный его усилиями в это государство набор символов пережил только небольшую переработку. Его впоследствии сделали официальным, каким он и пробыл сорок пять лет. Название этого алфавита «чжуинь цзыму».
Иероглифы этой страны являются чуть ли не самым древним способом передачи культуры и речи. С самых древних времен именно с изучения иероглифов начиналось получение образования каждым молодым человеком. Для того, чтобы понимать и изучать знаки языка, требовались сложные правила транскрипции, так что создание ее стало одной из ведущих отраслей в науке этой страны.
В древности значение записывали несколькими способами. Самыми распространенными из них были аналогии, а также совпадения, ну и конечно чтение через использование омонимов. Естественно, что они не могли быть вполне даже общими. Если говорить об аналогии, то там просто описывалось в самом иероглифе, как именно его надо читать и в каком положении должен быть язык и так далее. Все это сложно.
В то время, когда министерство образования и начало совещание, его целью было названо создание полноценного единого фонетического алфавита. Были представлены вниманию ученых 38 знаков. Вот только после редакции их осталось на один меньше. Собственно это были практически буквы. И в результате они имели точное произношение, потому что представляли собой измененные знаки древнего письма. Это был просто потрясающий шаг вперед.
Сегодня в стране используется другой фонетический алфавит, но тем не менее, и первый не может быть забыт, так как современный взгляд на фонетику начал формироваться вместе с ним.