Chinook Jargon или Chinook Wawa – вава, что означает «говорить» – это язык пиджинов, который был распространен в Британской Колумбии и на северо-западе Тихого океана в 1800-х и начале 1900-х годов. Небольшой словарный запас, упрощенная грамматика и звуковая система сделали его идеальным для общения между различными общинами, особенно занимающимися торговлей.
История и развитие
Язык основан на нижнем чинуке, нуу-чах-нульте (ноотке), французском, английском, с некоторыми вкладами салишана и других языков коренных народов. По оценкам, в 1875 году приблизительно 100 000 человек могли говорить на языке чинук вава, и он широко использовался в судебных показаниях, газетной рекламе, миссионерской деятельности среди коренных народов и в повседневной беседе из центральной части Британской Колумбии в северную Калифорнию. После визита капитана Джеймса Кука на западное побережье острова Ванкувер в 1778 году среди торговцев морским мехом было распространено несколько списков слов нуу-чах-нуль. Тихоокеанское депо для наземной торговли мехами на Западном побережье, поселение под названием Астория – позже Форт-Джордж, а теперь Астория, штат Орегон – находилось в устье реки Колумбия. Здесь французский язык, на котором говорят внутренние торговцы, английский и нуу-чах-нулт прибрежных торговцев и салишанские языки соседних людей – все вместе с нижним чинуком ближайшего района образуют эволюционирующую чину ваву. В течение следующего столетия язык постоянно принимал все больше английских слов. В начале 20-го века их использование быстро сократилось из-за притока англоговорящих поселенцев, школ-интернатов, которые препятствовали использованию чинуков вава, разрушительных болезней и экономических и социальных проблем. Сегодня язык сохранился в сотнях географических названий по всей Британской Колумбии и на Тихоокеанском северо-западе и в словаре некоторых давних жителей Британской Колумбии. Чинук Вава остается креолом в резервации Гранд Ронд в штате Орегон, и есть несколько попыток возродить его в других местах.
Грамматика и словарь
Чинук Вава берет большую часть своего словарного запаса и часть своей грамматики с языка нижнего чинука. До его более позднего развития французский произнес следующее наибольшее количество слов, многие из которых сохранили определенную статью и акцент Québécois. Порядок слов принимает Subject-Verb-Object на французском и английском языке, а не Verb-Subject-Object исходного языка нижнего чинука. Его небольшой словарный запас, насчитывающий около 700 слов, преодолевается за счет использования слов с контекстно-зависимыми значениями, составных слов и обозначений. Он сохраняет звук «tl-», который происходит от шепотной буквы «L» (боковое фрикативное), незнакомой англоговорящим и французским носителям. Стандартного соглашения о правописании не существует, поэтому слова обычно пишутся фонетически.