С недавних пор японская культура прочно завоевала лидирующие позиции во всем мире. Их телешоу транслируются по иностранным каналам, их аниме культура стала сильным образом для подражания подрастающим поколением, их язык изучают многие молодые люди. Сложно сказать, почему именно японская культура стала такой популярной. Но одно можно сказать наверняка – японский язык довольно сложный в изучении, а каллиграфия японских иероглифов берет свои истоки из дремучей древности и возведена чуть ли не в ранг искусства. Сам же японский язык подразделяется на три типа письма. Это катакана, хирагана и иероглифы китайского происхождения кандзи.
История возникновения японской письменности
Истоками японской письменности являются китайские иероглифы, которые дошли до Японии примерно в 4 веке нашей эры. Существует множество споров о том, была ли письменность в Японии до появления китайских иероглифов, но достоверной информации до сих пор нет, и вряд ли когда-нибудь она появится. По сути, нынешний японский язык – это смесь китайского языка с коренным японским и прошедший множество изменений к нынешнему времени. Одной из причин, по которой японцы так ретиво старались убедить весь мир в том, что их язык — это их язык, а не наследник китайского – японский национализм. Одной из серьезных вех в истории изменения японской письменности было начало 20 века нашей эры. Фактически, современный японский язык приобрел свой вид окончательно после Второй Мировой Войны. Во многом этому поспособствовала оккупация, во время которой были проведены крайне важные для японского языка реформы.
К ним относятся:
- В 1946 году был обнародован список тоё кандзи. Задачей этого списка было ограничение количества иероглифов до 1850. Кроме того, написание некоторых кандзи было упрощено.
- Также в 1946 году было заменено правописание каны и была проведена реформа произношения каны;
- В 1949 году был утвержден список кандзи, который стал обязательным для школьных учреждений;
- А в 1951 году был утвержден дополнительный список дзиммэйе кандзи. Иероглифы из этого списка могли использоваться для написания имен, а также входили в тоё кандзи.
Катакана
Второй слоговой азбукой японского алфавита является катакана. Ее используют для того, чтобы написать слова, которые произошли из тех языков, которые не используют китайские иероглифы, а также иностранных названий и всевозможных терминов. По сути катакана это азбука ключей и создана она была буддийскими монахами. В плане написания катакана проще хираганы, хотя некоторые символы и похожи.
Поскольку многие сейчас активно хотят изучать японский язык, лучше всего для этого подойдет ромадзи – азбука японских слов, написанных на латинице. Она используется в обучающих материалах для иностранцев, а также на интернациональных указателях.