Японские азбуки — это важная часть японской культуры. Их существует две: Хирагана и Катакана.
Хирагана
Это слоговая азбука, каждый символ которой выражает одну мору. Хирагана может передавать гласные звуки, а также слоговые сочетания и одно согласную как отдельную букву. Хирагану используют для того, чтобы записывать те слова, которых нет в кандзи, то есть китайских иероглифов, например, это могут быть частицы или же суффиксы. Также ее употребляют в тех случаях, когда читатель может не знать каких-либо иероглифов, или же данные иероглифы не знакомы тому, кто их пишет, а также при неофициальной переписки. Формы глаголов или прилагательных, которые называются окуригана также записываются данной азбукой, кроме того именно хирагана используется как подсказа чтобы читать иероглифы. Такое явление называется фуриганой.
Хирагана произошла от манъёганы, это тоже система письменности, которая возникла еще в пятом веке нашей эры, именно ей японцы записывали сходные по звучанию китайские иероглифы. Знаки хираганы это всего лишь переработанные китайской каллиграфией знаки прошлой азбуки, именно поэтому символы данной японской азбуки имеют округлые очертания. Раньше очень часто случалось так, что начертания хираганы были разные однако после реформы письменности в 1900 году, за каждой морой бы закреплен свой знак, но набор альтернативных начертаний используется и до сих пор.
Изначально хирагану использовали только женщины, другое название данной азбуки женское письмо. Сегодня же книги, которые написаны только хираганой встречаются только в детских книжках для японских детей дошкольного возраста, также для удобства чтения в таких книгах были расставлены пробелы между словами.
Катакана
Это вторая слоговая азбука. Которая позволяет передавать звучание тех же мор, что и прошлая азбука, но она используется для того чтобы писать заимствованные слова, которые нельзя описать китайскими иероглифами, а также для иностранных имен и также для того, чтобы записывать научно-технические термины, а именно: название растений, деталей машин, и многих других сложных устройств. Катакана была придумана буддийскими монахами еще в начале эры Хэйнан, и также использовалась для того чтобы создавать подсказки.
Романдзи
В Японском языке есть также и романдзи. Это запись японских слов латиницей, она употребляется в учебниках японского языка, для иностранцев. Самая первая система латинизации японского была создана еще в шестнадцатом веке португальскими торговцами. Со временем романдзи вышли из употребления, однако в начале двадцатого века вновь их начали использовать, когда страна снова начала спокойно принимать иностранцев, по большей части американцев и англичан.