Свой язык – это конечно важно. Однако большинство успешных стран, в которых жители себя и свою страну уважают, не боятся говорить и получать образование на двух языках, или на принесенном еще давно на эту территорию. В Канаде говорят на французском и английском языках, на Кубе – на испанском языке, и для них это не проблема. Но вот страны Восточной Европы словно с ума сошли относительно возвращения к своим лингвистическим корням. И ради этого они могут даже остановить позитивные изменения во внешней политике – например, ради «лингвистической независимости» Черногория заморозила процесс вступления в ЕС.
Не смотря на то, что эта страна еще несколько лет назад активно пыталась стать независимой только для того, чтобы наконец вступить в Евросоюз, но теперь она решила, что намного важней получить собственный язык. Черногорский, конечно же.
Ранее по утверждениям лингвистов, черногорского языка и не было то никогда, но теперь он все равно активно насаждается, начиная со школ и заканчивая государственными учреждениями. Первые говорящие на этом языке были замечены в стране только в 2003 году во время переписи. Но и то это было не больше двадцати процентов. Это однако не помешало объявить государственным тот язык, на котором говорило намного меньше половины населения.
Тога у этого языка не было даже собственного принятого алфавита. Его официально более-менее приняли, хоть и до сих пор продолжают обсуждать только два года назад. Единственное, что было изменено в нем от сербского алфавита, разговорного в этой стране – две новые буквы, которые в принципе то нужны не были. Грамматику для зыка составляли хорваты, и получилась она архаичной. Среди тех, кто ее одобрял, было всего два специалиста, и они оба были против ее применения. Разницы при этом кроме архаичности не было никакой.
Теперь же в этом учебном году преподавание будет вестись на новом языке. Учителей переквалифицировали – за три часа.