Мертвый язык

Категория: Мертвые языки    Автор: admin

Мертвый язык – это тот язык, который вышел из употребления, и как правило он известен только лишь по письменным памятникам, или находится только в искусственном регламентированном употреблении. Чаще всего такое происходит когда один из языков полностью заменяется в употреблении уже другим языком, данный феномен называется языковой сдвиг. Примером будет то, как коптский язык со временем заменил арабский, а большее количество американских исконных языков заменили такие европейские языки как английский, французский, испанский и португальский. Во время последней стадии вымирания языка очень часто происходит так, что он характерен только для старших возрастных категорий, или же определенных социальных групп. Также мертвым языком очень часто называют архаичные формы еще употребляемых, то есть живых языков.

Также может происходить и такое что мертвый язык выйдя из живого общения, то есть перестав служить средством контакта между людьми, остается в письменной форме, и используется для науки, культуры, религии и других сфер деятельности человека. Примерами такого языка будут: латинский язык, который активно использовался до шестого века нашей эры. На данный момент — это мертвый язык, который является предком для романских языков, но он до сих пор используется наукой и католической церковью.

Виды мертвых языков

Древнерусский язык использовался вплоть до пятнадцатого века, на данный момент является уже мертвым языком. Он дал развитие для восточнославянских языков. Такая же судьба постигла и древнегреческий язык, который употреблялся до пятого века нашей эры, а потом дал почву для новогреческого языка и большого количества диалектов.

Также ярким примером будет церковнославянский язык, который стал основой для болгарского языка, македонского, моравского диалекта. Но также и случается то, что некогда мертвые языки снова стали живыми, именно это произошло с ивритом, корнским и мэнским языком. Очень часто происходит так, что литературный язык отрывается от разговорного, и застывает в некотором классическом виде и далее практически не изменяется. В том случае когда разговорный язык со временем вырабатывает новую форму литературного языка, то старая форма литературного языка превращается в мертвый язык, именно это произошло с турецким языком, который в двадцатых годах сменил османский язык.

Оживление

Сейчас существуют программы, которые пытаются спасти практически мертвые языки, однако не всегда удается, ведь чтобы язык снова ожил, необходимо чтобы молодежь говорила на языке, однако молодежь не видит в данном занятии никакой пользы, и чаще всего говорит только на том языке, который распространён в той области, где они живут.

Комментарии к данной записи закрыты.